đź”— Separated by a Common Language: crochet, boondoggle, scoubidou

The instructor started by warning to always ascertain the provenance of a crochet pattern before embarking on it because the US and UK terminology differ in potentially disastrous ways. In the take-home materials, we were given two charts. One spells out the differences in names of stitches. What's called single crochet _in AmE is _double crochet _in BrE—with (orig. BrE) knock-on effects for other stitches. So, AmE _double is BrE treble, AmE half-double is BrE half-treble, and AmE triple treble is BrE double treble

As much as I love the English language and the differences between American and British English, I’ve decided that I’m going to learn “ganchillo” in Spanish (from Spain, that is, go figure how it is in South, Central, North American and Caribbean Spanish).